翻译《驴行政官》_德语论文.doc

资料分类:德语论文 上传会员:彭老师 更新时间:2018-10-14
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:21636
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

资料包括:

内容简介

Inhaltsangabe

翻译实践原文

翻译实践译文

Essay über das Übersetzungspraktikum

 

内容简介

《驴行政官》是一本由德国作家格尔哈德布朗斯特纳所写的动物寓言。该寓言生动活泼,动物形象刻画细腻,寓意深刻。作者以动物为喻,教人处世和做人的道理。该书至今无人翻译过,对进行翻译实践来说是一个很好的尝试。该材料翻译难度适中,可以清楚理解文章大意,但有些生僻词句的翻译需要仔细琢磨,有些对白需要深入推敲人物情绪才能翻译正确,要表达清楚有一定难度。故进行此项翻译实践可以很好的提升自己的翻译能力。

 

Inhaltsangabe

„Der Esel als Amtmann“ ist ein Fabelbuch des deutschen Schriftstellers Gerhard Branstner. Das Fabelbuch ist sehr lebendig geschrieben und hat eine tiefe Bedeutung. Und das Buch wird nie übersetzt. Es ist ein Versuch für mich. Der Schwierigkeitsgrad ist gemäßigt. Zwar ist der Hauptinhalt der Fabel leicht zu verstehen, aber viele Wörter brauchen Überlegungen. So ist die Übersetzung des Buches eine Chance für die Verbesserung meiner Übersetzungsfähigkeit.

相关论文资料:
最新评论
上传会员 彭老师 对本文的描述:一只大象在他的晚年病入膏肓,其余的动物都不知道如何帮助他,最后他死了。这引起了一场可怕的冲突,但最终大地上恢复了平静。一只兔子急速奔跑过来并且像疯了一样猛打死去的......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: