中国文化与法语学习的融合_法语论文.doc

资料分类:法语论文 上传会员:小猪猪 更新时间:2017-11-24
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文,开题报告 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5059
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Résumé : Ces dernières années, avec le développement rapide de la mondialisation et la communication entre la France et la Chine, de plus en plus de Chinois commencent à apprendre la langue française. Les étudiants chinois s’initient progressivement à la langue française, et en même temps ils connaissent graduellement la culture de la France. En étudiant la situation actuelle d’enseignement du français en Chine, nous remarquons que nous nous penchons trop sur la culture de la France ou les pays francophones, et cependant nous négligeons la culture de notre pays: l’autre acteur de la communication. Nous allons tout d’abord présenter brièvement « le phénomène d’aphasie à la culture chinoise ». Ensuite, nous allons analyser la cause du phénomène dans trois éléments: professeur, matériaux d’enseignement et étudiants eux-mêmes. Enfin, nous cherchons le moyen par lequel les étudiants peuvent améliorer leurs connaissances de culture chinoise et la traduire exactement en français pour exposer et exporter notre civilisation au moment de communication internationale.

Mots-clés : la culture chinoise, la culture française, professeur, matériaux d’enseignement, étudiants 

 

摘要:最近几年,随着全球化的迅速发展,中法之间交流的增多,越来越多的中国人开始学习法语。随着对法语学习的逐渐深入,学生们对法国文化也越来越感兴趣。然而,纵观我国的法语教学情况,我们不难发现我们过多偏向于法国文化的学习,而忽视了交际另一方——中国的文化。许多学生能讲一口流利的法语,并对法国的文化比如俗语、节日等非常了解,但在面对中国文化时,却不知道怎么用法语表达。本文将先简略介绍“中国文化失语现象”,然后从三方面分析这一现象的原因:教师,教材和学生本身。最后我们希望寻找出能够提升学生对中国文化的认知和翻译传送能力的方法。这样,我们才能在国际交流中处于平衡的地位,能够在吸取国外文化的同时也输出我们的文化。

关键词:中国文化,法语学习,教师,教材,学生

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小猪猪 对本文的描述:随着中法交流不断深入,中国法语学习者不断增多,学生对法语语言知识,法国文化日益熟悉,然而纵观我国法语教学,在加强对法语世界各层面文化内容介绍的同时,却对于交际另一......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: