韩国语让步表达的汉译方法研究_韩语论文.doc

资料分类:韩语论文 上传会员:佩佩教授 更新时间:2017-09-05
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:9402
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

초록:

 

본 논문은 한국어 양보 표현의 중국어 번역에 대해 연구하였다. 이는 한국어를 배우는 중국인 학습자들이 한국어의 접속표현을 습득함에 있어 어려움을 겪고 오류를 많이 범하는 현 실정에서 출발하였다. 

이에 본 연구는 4장으로 나누어 논의를 진행하였다. 

1장은 서론부분인데 이 장에서는 연구 목적, 연구 범위 및 방법을 밝히고 선행 연구를 정리하였다. 한국어의 양보표현은 많지만 그중 빈도수가 높은  ‘-아도/어도/여도’, ‘-더라도’, ‘-ㄹ지라도’의 중국어 번역에서의 실현양상을 살펴 볼 것임을 언급하였다. 

2장에서 한국어 양보 표형의 개념과 유형을 정리하였는데, 여기서는 구체적을 실례를 들어 한국어 양보표현의 구체적인 사용법과 의미에 대해 귀납하였다. 

3 장에서 양보표현 ‘-아도/어도/여도’, ‘-더라도’, ‘-ㄹ지라도’ 가 중국어로 번역될 때의 다양한 표현에 대해 살펴 보았다.  

본 논문은 자료의 제한으로 자세하게 서술하지 못한 점이 있지만 한국어와 중국어 학습자들에 도움을 될 만한 자료를 제공한 것에 의미를 가진다.

 

키워드: 한국어, 양보표현, 중국어 번역방법

 

차례

초록

中文摘要

1.서론-1

1.1연구 목적-1

1.2연구 범위 및 방법2

1.3선행 연구3

2.한국어 양보 표현-3

2.1한국어 양보 표현의 개념- 3

2.2 한국어 양보 표현의 유형4

3.한국어 양보 표현의 중국어 번역 방법-10

3.1 "-아도/어도/여도"의 번역10

3.2 "-더라도"의 번역11

3.3 "-ㄹ지라도"의 번역-12

3.결론13

참고문헌-14

감사의 글-21

相关论文资料:
最新评论
上传会员 佩佩教授 对本文的描述:本论文研究了关于用韩国语让步表达的中文翻译,它是从学习韩国语的中国学习者们在学习韩国语的连接表达方面遇到的困难以及犯得错的现象出发。这里介绍本论文分成4个章节的内容......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: