关于中日同形异义词_日语论文.doc

资料分类:日语论文 上传会员:懂了么 更新时间:2024-05-26
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7453
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

要旨:中国と日本の文化交流は長い。この間に、中国の漢字は日本に輸入して、日本語に重要な地位を取った。しかし、時間と文化を発展すると共に、漢字は同じの語句が文法と意味が変化した。たくさんの語句は中国語の意味を直接に使用して、一方の語句も反対の意味がある。そのような語句は同形異義語ということである。そのため、中国の日本語を勉強する人たちはほかの外人より優勢がある。本稿では、同形異義語の成因、いくつかの同形異義語の中国語と日本語における異なる意味、および同形異義語による影響について検討した。

 

キーワード:中日文化;漢字語;同形異義語

 

目次

要旨

中文摘要

はじめに-1

第一章 同形異義語の成因-2

1.1歴史的な成因-2

1.2文化的な成因-2

1.3社会的な成因-2

第二章 同形異義語の分類-4

2.1同形類義語-4

2.2同形異義語-5

第三章 同形異義語の影響-8

3.1中国の日本語の学習者に影響-8

3.2文化に影響-9

おわりに-10

参考文献-11

謝辞-12

相关论文资料:
最新评论
上传会员 懂了么 对本文的描述:中国和日本的文化交流源远流长。在此期间,中国汉字传入日本,在日语中占有重要地位。但是随着时间和文化的发展,汉字的语法和意思也发生了变化。很多词语是直接使用汉语的意......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: