| 需要金币: |
资料包括:完整论文 | ![]() | |
| 转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:8422 | ||
| 折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要旨:色彩は自然に対して客観的な感覚であり、色語は私たちの語彙体系の中の重要な構成部分であり、色彩は色彩を表す以外にも、多くの象徴的意味と文化的な内包を持っている。中国語にも日本語にも豊富な色彩の言葉があるのだが、両国は色彩に対して違う見方と理解をもっている。それによる連想や文化の象徴的な意味も、歴史も、地理、文化によって様々な違いがある。もし本国の色彩意識を持って相手に取り扱うと、交際障害を起こしやすい。そして、日中交流が日増しに頻繁になっている今、異なる文化の交流をよりよく実現するために、相手の文化の特質を深く理解する必要がある。中国と日本の色彩語を研究することは、中国人と日本人の生活の価値観と民族文化を研究する重要な手段である。赤いは中華民族が一番大好きな色彩として、千年の流れの中で、中華民族の象徴の色彩になったようである。日本は中国の隣の国として、中国との文化交流の歴史が長いだが、中国ように赤色が大好きではない。 本文では、代表的な「赤」色を選び、中日文化体系における象徴的な違いを探したいと思う。
キーワード:赤色、象徴性、異同
目次 要旨 中文摘要 はじめに-1 第一章 中日両国の色彩の特徴-2 1.1中国の色彩の特徴-2 1.2 日本の色彩の特徴-2 第二章 中日両国における「赤色」の象徴性の比較-4 2.1中国における「赤色」に関する象徴的意味-4 2.2日本における「赤色」に関する象徴的意味-5 第三章 中日両国の色彩の象徴性に異同がある原因-8 3.1中日色彩語の象徴性が同じか近い主な原因-8 3.2中日の色彩語の象徴性が違う要因-8 おわりに-10 参考文献-11 謝辞-12 |

