生态翻译学视角下人物对话的机器翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:番番呀 更新时间:2023-05-02
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7039
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:对话是人类交流的最基本方式,本论文旨在研究人物对话机器翻译现状并结合《杨澜访谈录》专访姚明的一期节目,以国内具有代表性的百度在线翻译系统对访谈中人物对话的英译为研究对象,根据生态翻译学视角来看百度在线翻译系统在进行人物对话汉英翻译中的“三维转换”程度,分析机器翻译在人物对话方面的不足,探索机器翻译与电视媒体节目结合的可能性。

 

关键词:机器翻译;百度在线翻译;人物对话;生态翻译学;三维转换;《杨澜访谈录》

 

Contents

Abstract

中文摘要

1.Introduction1

1.1Research Background1

1.2Research Goal1

1.3Thesis Structure.1

2.Literature Review2

2.1 Studies on Machine Translation at Home and abroad2

2.2 Studies on Eco-translatology at Home and Abroad3

3.Machine Translation4

3.1 Definition of Machine Translation.4

3.2 Introduction to Baidu Online Translation System5

4.Theoretical Concept.5

4.1 Origin of Eco-translatology.6

4.2 Philosophical Basis of Eco-translatology6

4.3 Main Concepts of Eco-translatology.7

4.4 Translation Assessment Criteria of Eco-translatology9

5. Case Analysis: Yang Lan One on One——Yao Ming: My Another Way of Life.9

5.1 Analysis of Source Text10

5.2 Translation Eco-environment of Yang Lan One on One.11 

5.3 Analysis on the English Machine Translation of Yang Lan One on One13

6. Conclusion.18

6.1 Discoveries and Gains.18

6.2 Deficiencies and Problems18

Works Cited.20

Appendix: Yang Lan One on One: Yao Ming: My another way of life

相关论文资料:
最新评论
上传会员 番番呀 对本文的描述:As one branch of computational linguistics and one of AI ultimate aims, machine translation is valuable in scientific researches and applications. However, compared with overseas MT systems like Google and SDL Trados, domestic MT systems see......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: