合作原则下的公示语汉英翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:jj.luck 更新时间:2014-05-17
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4490
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: Based on Paul Grice’s cooperative principle, this study intends to explore      Chinese-English translation of public signs. This paper analyzes the different features between Chinese and English public signs and different functions of public signs, in order to apply cooperative principle to Chinese-English translation of public signs. It is pointed out that the four rules of cooperative principle ---- the maxim of quality, quantity, relevance, and manner can provide a better guidance to public signs.

Key words: public signs; cooperative principle; Chinese-English translation

 

摘要:本文以合作原则为基础,对公示语的汉英翻译做出研究。为了将合作原则运用到公示语的汉英翻译中,本文分析了英汉公示语的不同语言特点和公示语的不同功能。文章指出,合作原则的四条准则,即质量准则、数量准则、关系准则和方式准则,能为公示语的汉英翻译做出更好的指导。

关键词:公示语;合作原则;汉英翻译

相关论文资料:
最新评论
上传会员 jj.luck 对本文的描述:With the rapid development of globalization, an increasing number of foreigners come to China for travel, business, studying or some other purposes. Almost all public signs in our country have their English versions, but there are also......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: