“视界融合”视角下《作者自叙》三译本的对比研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:小猪猪 更新时间:2017-11-20
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:9051
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

ABSTRACT

 

Among many remarkable and well-known translation theories, the author and the source text always occupy the significant positions, while the roles of the translator are usually minimized and even ignored. Based on the previous researches, “Fusion of Horizons” of the Hermeneutics concept could be used to explain the subjectivity of the translator. Hence, this thesis has adopted the philosophical theory- “Fusion of Horizons” to analyze and compare three Chinese versions of The Author’s Account of Himself from the aspects of meaning, rhetoric and culture, aiming to explain the creativity and initiative during the process of translation and to provide another way to make readers understand the inevitability of different translations of different translators. Hopefully, it will provide a new perspective on translation criticism.  

Key words: “Fusion of Horizons”  The Author’s Account of Himself  analyze and compare  the subjectivity of the translator

 

TABLE OF CONTENTS

ACKNOWLEDGEMENT

ABSTRACT

中文摘要

CHAPTER ONE INTRODUCTION-1

1.1 PURPOSE AND SIGNIFICANCE.-1

1.1.1 Purpose of This Study-1

1.1.2 Significance of This Study-2

CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW-2

2.1 INTRODUCTION TO THE THEORETICAL FOUNDATION-2

2.1.1 Studies on The Development of Philosophical Hermeneutics-2

2.1.2 Studies on The Enlightenment of Philosophical Hermeneutics on Translation Studies-3

2.1.3 Studies on “Fusion of Horizons”-4

2.2 INTRODUCTION TO THE AUTHOR’S ACCOUNT OF HIMSELF AND WASHINGTON IRVING.-6

2.3 INTRODUCTION TO THE THREE TRANSLATORS OF THE AUTHOR’S ACCOUNT OF HIMSELF-7

CHAPTER THREE A COMPARATIVE STUDY FROM THE PERSPECTIVE OF “FUSION OF HORIZONS”-9

3.1 ANALYSIS OF THREE VERSIONS FROM THE PERSPECTIVE OF “FUSION OF HORIZONS”-9

3.1.1 Semantic “Fusion of Horizons”-9

3.1.2 Rhetorical “Fusion of Horizons”-11

3.1.3 Cultural “Fusion of Horizons”-13

3.1.4 Conclusion-14

3.2 ANALYSIS OF THE REASON OF DIFFERENCES FROM THE PERSPECTIVE OF “FUSION OF HORIZONS”-15

3.2.1 Analysis from The Historicity of Understanding-15

3.2.2 Analysis from The Subjectivity of Understanding-15

3.2.3 Analysis from The Creativity of Understanding-17

CHAPTER FOUR CONCLUSION-18

BIBLIOGRAPHY-20

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小猪猪 对本文的描述:在许多翻译理论中,作者和源语文本总是被放在首要地位,而译者主体性往往被缩小化甚至被忽视了。基于前人所做研究,“视界融合”这一阐释概念可以用来解释译者的主体性,故本......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: