论中式英语向中国英语转化的可能性_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:小猪猪 更新时间:2017-11-20
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7324
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Contents

Acknowledgements

Abstract

摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Background of the Research-1

1.2 Significance of the Research-1

1.3 Framework of the Thesis-1

Chapter Two Literature Review-3

2.1 Related Studies at Home-3

2.2 Related Studies Abroad-5

Chapter Three Comparison between China English and Chinglish-6

3.1 Differences-6

3.2 Similiarities-7

Chapter Four The Possibility from Chinglish to China English-8

4.1 Theoretical Bases-8

4.1.1 The View of Language Variation-8

4.1.2 The View of Interlanguage-9

4.2 The Criterion of Standard English-9

4.3 The Requirements of the Transformation-11

4.3.1 Expressions concerning Chinese Culture and Social Life-11

4.3.2 High Acceptability-12

Chapter Five Conclusion-14

5.1 Findings-14

5.2 Limitations-14

References-16

 

Abstract

 

Nowadays, English has already become a world language. As English becoming more and more international, lots of English varieties with local characteristics appear.

As one of English varieties, China English has already caused widespread concern since 1980s. It is regarded as a kind of English used and widely accepted by Chinese people to express those things with Chinese characteristics. Meanwhile, the appearance of Chinglish also has aroused heated debate. Some scholars think Chinglish is a non-standard English which should be avoided. While some other scholars believe that we should not totally repudiate Chinglish, because not all the expressions of Chinglish are unacceptable. Moreover, many scholars have noticed that the boundary between China English and Chinglish is not insurmountable. With the development of Chinglish, it will become more and more closer to China English, so it’s possible for Chinglish to transform into China English.

This paper aims to find out the main standards which distinguish China English from Chinglish, and based on relevant theories and examples to clarify the possibility of transformation from Chinglish to China English.

 

Key words:  China English  Chinglish  transformation  English Variety  

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小猪猪 对本文的描述:一些学者认为中式英语是一种不规范的英语,是应该尽量避免使用的。而有些学者认为我们不能全盘否定中式英语,因为并不是所有中式英语的表达都是不可接受的。此外有很多的学者已......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: