跨文化视域下徐州市公示语的误译分析_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:小猪猪 更新时间:2017-11-22
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5858
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Contents

Acknowledgments

Abstract

摘要

Chapter one Introduction-1

1.1 Background and Significance of the Study-1

1.2 Structure of the Thesis-2

Chapter Two Literature Review-3

2.1 Introduction to Intercultural Communication-3

2.2 Introduction to Public Signs-4

2.3 Previous Researches on the Translation of Public Signs-6

Chapter Three Analysis on Mistranslations of Public Signs in Xuzhou-8

3.1 Pragmatic Failures of Public Signs Translation-8

3.1.1 Pragma-linguistic Failures-8

3.1.2 Socio-pragmatic Failures-9

3.2 Causes of Pragmatic Failures-9

3.2.1 Lack of Translation-9

3.2.2 Improper Models-9

3.2.3 No Differences Between Proper Name and General Name-10

3.2.4 Ignorance of C-E Syntactic Structure-10

3.2.5 Neglect of Western Culture and Value-11

3.3 Suggestions-12

3.3.1 Enhancing the Translator’s Intercultural Awareness-12

3.3.2 Standardizing the Translation of Public Signs-12

3.3.3 Strengthening Government’s Support-13

Chapter Four Conclusion-14

References-15

 

Abstract

 

Along with the rapid development of China’s economy and culture, bilingual public signs are becoming more and more important as a window for external publicity. The popularity and accuracy of English public signs represent a city’s degree of internationalization. However, the English translation of public signs in many cities is irregular and there till exist enormous mistakes. This phenomenon seriously affects a city’s even a country’s international image.

This article discusses public signs translation from the point of intercultural communication and combined with enormous examples of Xuzhou, to explore the pragmatic failures of public signs translation, as well as the causes of these errors and some solutions. It aims to provide suggestions for optimizing the urban language environment, promote local culture’s opening and intercultural communication, and contribute to the internationalization of Xuzhou.

 

Keywords:  intercultural communication  public signs  pragmatic failure

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小猪猪 对本文的描述:本文从跨文化交际角度出发,结合大量徐州市公示语翻译实例,探讨公示语翻译存在的语用失误,以及造成这些失误的原因和解决办法。旨在为优化城市语言环境提供建议,促进城市文......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: