语境视角下汉语多义词的俄译_俄语论文.doc

资料分类:俄语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-28
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4775
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Реферат

 

Многозначность слова отражает не только универсальный характер языка и мышления, но и национальную самобытность. Контекст является фрагментом текста, включающий избранную для анализа единицу, необходимый и достаточный для определения значения этой единицы, являющегося непротиворечивым по отношению к общему смыслу данного текста.  А в речевой практике контекст делает смысл многозначного слова быть выявленным и зафиксированным. Таким образом, данная работа посвящена вопросам о переводе китайских многозначных слов на основе теории контекста для того, чтобы помогать студентам поглубже познакомиться с понятием многозначности и контекста, воспитать в них широкий взгляд на контекст при переводе. 

Диссертация состоит из трех частей: введения, главной части и заключения. Введение посвящено цели, задачам и практическим значениям данной работы. Главная часть состоит из трех глав. В первой главе анализируются причины происхождения и стилистические значения многозначности; Во второй главе излагаются теория и классификации контекста; В третьей главе описываются роли контекста при переводе многозначных слов. 

 

    Ключевые слова: китайские многозначные слова; контекст; перевод

 

Оглавление

Реферат

中文摘要

1. Введение-1

2. О многозначном слове-1

2.1 Понятие многозначного слова-1

2.2 Происхождения многозначных слов-1

3. Теория контекста-4

3.1 Понятие контекста-4

3.2 Классификации контекста-6

4. Перевод многозначных слов в рамках контекста-8

4.1 Значение контекста для многозначных слов-8

4.1.1 Перевод и языковой контекст-10

4.1.2 Перевод и внеязыковой контекст-13

4.2 Вывод-13

5. Заключение-14

Литература-15

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:语境是表达特定意义时所依赖的主观和客观环境,是实际交际的必要条件,也是多义词词义选择的一个主要决定因素。在翻译过程中,语境中的各种因素发挥着强大的制约作用,多义词......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: