译介学视角下人民网中法双语版翻译研究_法语论文.docx

资料分类:法语论文 上传会员:酸菜泡饭 更新时间:2023-12-12
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8915
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:改革开放的四十多年来,我国国力日益增强,国际经济、文化交流逐渐增多,国际影响力进一步提高。在向世界说明中国改革开放的成就、树立良好的国际形象和消除国外存在的误解等方面,从中央到地方的各级外事外宣机构都发挥了积极作用。作为中国共产党治国理政的重要资源和手段,人民网以内容科技(ConTech)领军企业为发展目标,致力成为党的主张最专业的传播者,人民利益最坚强的捍卫者。自从2020年7月,人民网法语版开启了中法双语版板块,该板块文章多以中国文化普及与政治对外宣传为内容,是人民网外文版在国际上发挥在舆论上的导向作用、旗帜作用、引领作用的又一内容平台。该板块文章为中法双语文章,翻译在其中的扮演了重要的角色,所以该板块也是一个较新的翻译研究对象。

目前﹐国内学者对对外宣传文章外译本的关注多聚焦在传统翻译学领域中﹐即总结翻译策略,评析翻译结果。笔者的研究思路及方法为用译介学理论﹐从文化意象、文化环境和交际维度三个维度﹐结合中法双语版译本中的具体例子,分析翻译过程中信息的变化以及影响译者进行创造性叛逆的因素。本研究旨在在此基础上探索中法两国文化的差异, 对对外宣传文章的翻译工作提出总结与建议,并促进跨文化交际。

关键词:人民网;翻译理论;译介学;法语

 

Sommaire

RÉSUMÉ

中文摘要

Introduction -1

Chapitre1 L'application de la théorie de médio-traductologie à la traduction de la propagande étrangère-3

Chapitre2 La préservation et la perte de l'image culturelle-5

2.1: « Une main et deux jambes », l'histoire de la réduction de la pauvreté-6

2.2: Les phrases à retenir du discours de Xi Jinping lors des célébrations du 40e anniversaire de la création de la zone économique spéciale de Shenzhen-7

2.3: Les phrases à retenir du discours de Xi Jinping lors du Forum de Bo'ao pour l'Asie -9

Chapitre 3 La trahison créative en raison du destinataire et de l'environnement de réception-11

3.1: « Vivre à la hauteur des épreuves que j'ai subies autrefois », pourquoi cette soutenance de thèse est-elle devenue populaire ?-11

3.2: Les phrases à retenir du discours de Xi Jinping lors des célébrations du 40e anniversaire de la création de la zone économique spéciale de Shenzhen-12

Chapitre 4 La trahison créative dans la dimension communicative-15

4.1: Des coutumes dans l'Année du Bœuf du calendrier lunaire chinois-16

4.2: Les phrases à retenir du discours de Xi Jinping lors du Forum de Bo'ao pour l'Asie-17

Conclusion-19

(1) Résumé de l'étude-19

(2) Limites de l'étude-20

Bibliographie-21

Remerciements-22

相关论文资料:
最新评论
上传会员 酸菜泡饭 对本文的描述:Dans le premier chapitre, l'auteur présente brièvement les principales théories et applications des études de traduction en général, et explique la faisabilité et la valeur de l'application de la théorie des études de médio-traduct......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: