现代汉语中英源外来词的研究.docx

资料分类:文史类论文 上传会员:风信子 更新时间:2018-11-10
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:10552
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:有关现代汉语中英源外来词的研究一直以来都是国内学者研究的热点。本文简要说明外来词的定义与分类、汉语对英语外来词的吸收方式、英语外来词在汉语词汇系统中的发展演变以及英语外来词对汉语的影响。

外来词被分为六类,分别是单纯音译、音译字形声化、音意兼译、音译加语素注释、借形(字母词)、意译词和仿译词。

汉语从多个方面对英语外来词进行吸收,分别是从语音上、语义上、语法上以及适应现代汉语词汇的特点上。

英语外来词在进入汉语词汇系统之后不是一成不变的,而是处在发展和演变之中,包括音译被意译取代或者两者共存、双音化、语素化和词缀化以及外来词的意义扩大。

最后,英语外来词对汉语也有着很大的影响。

 

关键词:英源外来词;现代汉语

 

目录

摘要

Abstract

前言-2

1.外来词的定义与分类-2

    (1)单纯音译-3

    (2)音译字形声化-4

    (3)音译兼译-4

    (4)音译加语素注释-4

    (5)字母词-5

    (6)意译词-5

    (7)仿译词-5

2. 汉语对英语外来词的吸收方式-6

      2.1语音-6

      2.2语义-10

      2.3语法-13

      2.4对现代汉语词汇特点的适应-14

3. 英语外来词在汉语词汇系统中的发展演变-14

      3.1音译被意译取代或者两者共存-15

      3.2双音化-16

      3.3语素化和词缀化-17

      3.4 外来词的意义扩大-18

4. 英语外来词对汉语的影响-19

结论-20

参考文献-20

致谢-21

相关论文资料:
最新评论
上传会员 风信子 对本文的描述:我们知道语言是音义结合的符号系统,分为形式和内容两个部分,形式指的是语音,内容指的是语义。同时,很多的语言也有文字形式,文字是记录语言的符号,文字的字符可以表音,......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: