关于日语存在表达对应的汉语译文的考察_日语论文.docx

资料分类:日语论文 上传会员:墨宝轩 更新时间:2023-03-30
需要金币3000 个金币 资料包括:完整论文,开题报告 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:13134
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:对于汉语为母语的日语学习者来说,日语的存在表达是一个容易出错的语法。在汉语中,存在的意义多用“有”字句来表示。在日语中,事物和人的存在多用「ある/いる」来表示。但是,汉语的存在表现不一定都用“有”来表示,日语的存在表达形式也是多种多样的。因此,对于汉语为母语的日语学习者来说,正确地掌握日语的存在表现是比较困难的。另外,各中日学者虽然在一定程度上进行了关于存在表达的研究,但可以说关于与日语的存在表达相对应的汉语翻译的研究很少。因此,本文在前人研究的基础上,对日语的存在表达所对应的汉语译文的特点进行研究。另外,还会列举中日的存在表达有哪些相似点和不同点。通过比较中日存在表达,探究翻译方法,希望可以更有效地提高中国日语学习者对存在表达的学习。

 

关键词:存在表达;日语;汉语译文:翻译

 

目次

要旨

中文摘要

1.はじめに-1

2.先行研究-2

3.日本語と中国語における存在表現-3

3.1日本語の存在表現-3

3.2中国語の存在表現-3

3.3中日存在表現の類似点と相違点-4

4.日本語の存在表現に対応する中国語訳-5

4.1「有」字文-5

4.2「是」字文-6

4.3「着」字文-8

4.4「了」字文-9

5.終わりに-11

参考文献-12

相关论文资料:
最新评论
上传会员 墨宝轩 对本文的描述:中日の存在表現において、それぞれどんな特徴があるか、中日存在表現を比較し、翻訳方法を究明することによって、中国人日本語学習者の存在表現の勉強をより効果的に向上させ......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: