| 需要金币: |
资料包括:完整论文 | ![]() | |
| 转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:13069 | ||
| 折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:随着通信技术和交通运输的飞速发展,全球化已经蔓延到教育领域。越来越多的中国学生选择出国留学,以追求高等教育。而美国由于拥有高质量的教育,往往是中国留学生的首选。因此,留学生离开了他们熟悉的国土,旅居在另一种陌生的文化中。留学充满了对东道国文化的好奇和期待,同时也充满了焦虑和挑战。对于中国留学生来说,出国旅游、生活在异国他乡、被陌生的文化所包围,都是严峻的挑战。其中他们遇到的一个困难是对美式幽默的适应。当他们与当地人或大学同学交流时,即使他们拥有一口流利的英语,理解美式幽默依旧对他们来说十分困难。 伴随着对美式幽默的跨文化适应过程而来的是焦虑和不确定性。它表现为许多情绪,如不安、紧张、担心。然而不同的人会经历不同程度的焦虑和不确定性。本研究以Gudykunst的焦虑/不确定性管理理论和Yong Yun Kim的压力适应成长动态理论为基础,采用问卷调查的方法。通过对研究数据进行分析,试图回答两个研究问题。首先,在美国幽默的跨文化适应过程中,哪些因素影响着焦虑和不确定性的管理?第二,什么内外部因素影响着美国幽默的跨文化适应,它们又是如何影响的? 在此基础上,本研究发现:第一,出国时的年龄和旅居时间会影响他们的焦虑和不确定性管理能力;第二,受试者对不同类型美式幽默的适应程度不同;第三,不同的思维模式和文化价值观是他们难以克服的因素;第四,受试者的英语水平影响他们对美式幽默的适应。
关键词:焦虑/不确定性管理;跨文化适应;美式幽默
Contents Abstract 中文摘要 1. Introduction-1 1.1 Research Background-1 1.2 Research Significances-2 1.3 Purpose of the Thesis-2 1.4 Structure of the Study-2 2. Literature Review-4 2.1 Cross-cultural Adaptation-4 2.1.1 Studies on Cross-cultural Adaptation Abroad-4 2.1.2 Studies on Cross-cultural Adaptation at Home-5 2.1.3 Key concepts-6 2.1.4 Theoretical Framework-7 2.2 American Humor-9 2.2.1 Studies on American Humor-9 2.2.2 Humor Achievement-9 3. Research Design-11 3.1 Research Questions-11 3.2 Subjects-11 3.3 Research Content-12 3.4 Instruments-12 3.4.1 Design of Questionnaire-12 3.4.2 Data collection-13 4. Analysis and Discussion of Results-14 4.1 Analysis of Questionnaire---PartⅠ-14 4.1.1 Anxiety/uncertainty and Excessive Anxiety/uncertainty-14 4.1.2 Demographics and Anxiety/uncertainty Management-15 4.2 Analysis of Questionnaire--PartⅡ-18 4.2.1 Attitude to American Humor-18 4.2.2 Cross-cultural Adaptation of American Humor-19 5. Conclusion-24 5.1 Major Findings-24 5.1.1 Findings about Anxiety and Uncertainty Management Affecting Cross-cultural Adaptation of American Humor-24 5.1.2 Findings about Factors Affecting Cross-cultural Adaptation of American Humor-24 5.2 Implications to Enhance EFL/ESL Teaching and Culture Teaching-25 5.3 Limitations and Further Research-26 References-27 Appendix-28 |

