| 需要金币: |
资料包括:完整论文 | ![]() | |
| 转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:9649 | ||
| 折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:随着互联网的发展,国际交流日益密切。中国高校也纷纷建立高校网页来增加国际交流的机会,吸引着外国学生、学者和高校。英语网页是高校对外宣传和展示实力的重要平台。英语网页的翻译影响着宣传效果,高校也渐渐意识到英语网页的重要性,并去改善网页质量,但网页翻译仍存在问题,那么提高网页翻译的质量对中国高校对外宣传有重要意义。 本文以德国功能翻译理论为依据,通过分析归纳中国部分著名高校英文网页中的翻译失误,提出了网页的翻译策略和翻译建议。本文阐明国内高校网页的翻译要旨以及国内高校网页和国外高校网页的不同点,同时用国外著名高校作为平行文本,为提高中国网页翻译质量提供帮助。梳理出中国高校网页翻译仍存在语言、文化、语用和文本方面的翻译失误问题。为解决这些问题,作者提出了恰当的建议,包括删除不必要的信息、简化冗长的信息、增加内容和注释、改写重组、明确翻译要旨、提高译者能力、参考平行文本。期望本文能引起国内高校的注意并能更加重视对英文网页翻译。
关键词:功能主义理论;中国高校英文网页;翻译失误;翻译建议
Contents Abstract 中文摘要 1. Introduction-1 1.1 Background and Significance-1 1.2 Methodology-1 1.3 Structure of the Thesis-1 2. Literature Review-3 2.1 Functionalist Translation Theory-3 2.2 Previous Studies on the Translation of Universities in China-4 3. An Analysis of the English Web Pages of Chinese Universities-6 3.1 The Translation Brief of the English Web Pages of Chinese Universities-6 3.1.1 Text Functions-6 3.1.2 Target Readers-7 3.1.3 Translation Media-7 3.2 Differences between Chinese and English University Web Pages-8 3.2.1 Differences at Linguistic Level-8 3.2.2 Differences at Cultural Level-8 4. A Functional Analysis of Translation Errors-10 4.1 Translation Errors in the University Web Pages in Chinese Universities-10 4.1.1 Linguistic Errors-10 4.1.2 Cultural Errors-11 4.1.3 Pragmatic Errors-12 4.1.4 Textual Errors-14 4.2 Suggestions to the Translation Errors in Chinese University Web Pages-15 4.2.1 Deletion and Simplification-15 4.2.2 Addition-16 4.2.3 Rewriting and Reconstruction-16 4.2.4 Other Suggestions-17 5. Conclusion-19 5.1 Findings-19 5.2 Limitations and Suggestions-19 Reference-21 Appendix-23 |

