| 需要金币: |
资料包括:完整论文 | ![]() | |
| 转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:14356 | ||
| 折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:语言是文化的载体之一,而词汇是构建语言的必要材料,在语言中担任着极其重要的角色。自古以来,动物词汇始终是各国语言系统中庞大的一族,包括英语和汉语(Wang & Zhang, 2017)。 因此,本文以动物词汇为对象,采用比较分析法,主要剖析英汉日常表达中常见动物。研究主要从四个方面比较:同一动物词语文化内涵相同,同一动物词语文化内涵不同,不同的动物词语代表相同文化内涵以及英汉中特有的动物词汇涵义。通过以上的比较分析后,再深入思考到底是何原因造成了此种文化内涵的差异。 研究分析之后,发现这些原因主要有:第一,地理位置,中国以陆地为主,英语使用者多居住于沿海地区;第二,宗教信仰,中国属于多宗教国家,众多西方人则信仰基督教;第三,社会习俗,不同的生活习惯导致中国和西方人对待同一动物持有不同的看法;第四,历史因素;第五,文学典故等等。正是以上原因的错综复杂才最终促成了英汉两种语言绚丽多姿的语言画卷。 也正是因为上述差异导致两国语言难以沟通。会导致两国语言难以沟通。因此,了解英汉两种语言在动物词汇文化内涵的差异,可以有效促进西方文化的学习,更有助于英语学习者提高英语能力,特别是在沟通交流和翻译方面。
关键词:动物术语 文化内涵 英语 汉语
CONTENTS 摘要 Abstract 1 Introduction-1 1.1 Research Background-1 1.2 Research Significance and Purpose-2 1.3 The Structure of Thesis-2 2 Literature Review-4 2.1 Animal Terms-4 2.1.1 Definition-4 2.1.2 Application of Animal Terms-4 2.2 Cultural Connotation of Animal Terms-5 2.2.1 Connotation-5 2.2.2 Cultural Connotation-5 2.2.3 Cultural Connotation of Animal Terms-6 2.3 Previous Studies on Animal Terms-6 2.3.1 Studies at Home-6 2.3.2 Studies Abroad-7 2.3.3 Summary-8 3 Research Results and Discussions-9 3.1 Research Questions-9 3.2 Same Animal Terms with Similar Cultural Connotations-9 3.3 Same Animal Terms with Different Cultural Connotations-11 3.3.1 Commendatory Meaning in English, but Derogatory in Chinese.-12 3.3.2 Derogatory Meaning in English, but Commendatory in Chinese.-14 3.4 Different Animal Terms with Similar Cultural Connotations-17 3.5 Animals Absent from English or Chinese-19 3.5.1 Animal Terms with Cultural Connotations Only in Chinese-20 3.5.2 Animal Terms with Cultural Connotations Only in English-21 3.6 Factors Causing Different Cultural Connotations-22 3.6.1 Geography-22 3.6.2 Religion-23 3.6.3 Custom-25 3.6.4 Literature-26 3.6.5 Myth, Legend, and Fable-26 3.6.6 History-27 4 Conclusion-28 4.1 Major Findings-28 4.2 Research Implications-29 4.2.1 Theoretical Implications-29 4.2.2 Practical Implications-30 4.3 Limitations of Present Study and Suggestions for Future Studies-30 Bibliography-32 |

