目的论视角下的青铜器名称英译研究_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:HiYOYO 更新时间:2024-03-23
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7934
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:中华文化博大精深,如今,随着中国各方面实力的不断提高,文物名称的翻译越来越受到重视。南越王墓是中国二十世纪八十年代重大考古发现之一,1996年被列为全国重点文物保护单位。墓中出土文物具有重大历史、科学、艺术价值,集中反映了两千年前岭南政治、经济和文化等多方面的内容。本文根据博物馆和目的论的定义,通过实地研究,案例研究和定性分析,以博物馆内《滇王与南越王》展览的青铜器为例,分析目的论在文物名称翻译中的指导和应用,分析青铜器名称翻译常用的方法和改进的方法,以引起人们的关注,更好的传播我国历史文化的精神内涵。

 

关键词:目的论;博物馆;文物古迹;翻译

 

Contents

Abstract

中文摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Research Background-1

1.2 Research Significance-1

1.3 Research Methods-1

1.4 Thesis Structure-2

Chapter Two Literature Review-3

2.1 Studies on the Museum-3

2.2 Studies on the C-E Translation of Culture Relics-3

2.3 Studies on the C-E Translation of Bronze Wares-4

2.4 Summary-5

Chapter Three Theoretical Framwork-6

3.1 Skopos Theory-6

3.1.1 Introduction to Skopos Theory-6

3.1.2 Basic Content of Skopos Theory-6

3.1.3 Application of Skopos Theory-8

3. 2 Summary-9

Chapter Four Analysis and Strategies of the English Translation of the Names of Bronze Wares in the Museum of the Nanyue King Mausoleum-10

4.1 Analysis of the English Translation of the Names of Bronze Wares in the Museum of the Nanyue King Mausoleum-10

4.2 Strategies of the English Translation of the Names of Bronze Wares in the Museum of the Nanyue King Mausoleum-14

4.2.1Transliteration Plus Annotation-15

4.2.2 Literal Translation plus Annotation-17

4.3 Summary-18

Chapter Five Conclusion-20

5. I Summary-20

5.2 Limitations-20

5.3 Further Study-20

References-22

Acknowledgements

相关论文资料:
最新评论
上传会员 HiYOYO 对本文的描述:China is an ancient civilization with a history of 5000 years. There are countless cultural relics in China. Museum, as a treasure house of human history and culture, is a microcosm of a country or region’ s long history, which it is a goo......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: