| 需要金币: |
资料包括:完整论文 | ![]() | |
| 转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:9254 | ||
| 折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.docx) |
摘要:近年来,中俄两国交往日益频繁,两国商务人士在交往的过程中,尊重彼此文化差异,在恰当的场合使用恰当的礼貌用语及其重要,正确的沟通交流,能促进彼此的合作,因此,本文主要对俄语商务活动礼貌用语的语言特点及翻译策略进行研究,其语言特点主要以词汇特点和句式特点展开,对俄语商务告别、问候、称呼等不同场合中的应用特点进行分析、在礼貌用语的翻译策略中,主要以词汇翻译策略和句子翻译策略展开研究,其中词汇的翻译策略主要研究加词、词义引申以及词类转换。句子的翻译策略主要通过被动句、双重否定句以及限定从句来研究句子的顺译法和分译法。
关键词:俄语商务活动;礼貌用语;翻译策略
目录
摘要
Резюме
1. 引言 1
2. 俄语商务活动礼貌用语的语言特点 1
2.1 词汇特点 1
2.2 句式特点 2
3. 礼貌用语的翻译策略 2
3.1 词汇翻译策略 2
3.1.1 加词策略 3
3.1.2 词义引申 4
3.1.3 词类转换 5
3.2 句子翻译策略 5
3.2.1 顺译法 5
3.2.2 分译法 6
4. 结语 8
参考文献 9 |

