| 需要金币: |
资料包括:完整论文 | ![]() | |
| 转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:8094 | ||
| 折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.docx) |
摘要:本文是在换译策略的基础上对俄语广告进行深入研究。广告在我们日常的生活中起着不可或缺的作用,可想而知,俄汉互译在广告中的应用尤为重要,本文通过整理“换译”这种研究方法的相关文献,梳理换译策略的基本方法,了解换译策略的基础概念以及其应用,发现其领域广泛。再通过词类和句类具体的广告例子进行分析,归纳总结换译方法,探究换译策略的本质,弄清了换译策略这种翻译方法如何真正地运用在广告汉译中。本文对换译策略和俄语广告翻译的理论知识分别进行阐述和结合,介绍了换译策略的方法和俄语广告翻译的实际使用,同时将二者结合,将换译策略实际运用到俄语广告翻译中。以此更好地理解换译策略和翻译俄语广告。
关键词:换译策略;俄语广告;应用
目录
摘要
Резюме
1.引言
2.换译策略
2.1换译的定义
2.2换译策略的应用
2.2.1跨层次换译
2.2.2语言与非语言手段之间的换译
3.换译策略在俄语广告汉译中的应用
3.1.词类换译
3.1.1.名词的换译
3.1.2形容词换译
3.1.3数词换译
3.2句类换译
3.2.1疑问句
3.2.2 省略句
3.2.3祈使句
4.结论
参考文献
致 谢 |

