| 需要金币: |
资料包括:完整论文 | ![]() | |
| 转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:7625 | ||
| 折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:语言与文化是密不可分的。一方面,语言是文化的一部分,不仅承担着信息传递的任务,同时还是文化的载体;另一方面,语言又受文化的影响,反映着文化。词汇是构成语言的基本单位,是语言中最活跃,最敏感的组成部分,它与文化同样有着最密切的关系。在人类历史漫长的进化过程中,动物和人类的生存与发展息息相关,它们不仅是人类社会赖以生存的一个重要食物来源,也是人类最亲密的朋友。人们常常将动物与自然现象、个性和情感联系在一起,许多动物已经成为了人们思想中的一种象征,这都体现在了语言中。由此可见,动物在人类社会中占有如此重要的地位表明有关动物的词汇在世界各民族的语言中必然是基本词汇的成员,有关动物的种种神奇色彩也必然要反映与各自的语言系统中的。许多与动物有关的词汇在各民族的语言中除了字面意义以外,还有着其特定的文化内涵。英汉两种语言有着极其丰富的带有文化内涵的动物词汇,但由于两大民族不同的历史、传统、习俗、地理位置以及不同的思维方式等,经过历史积淀而成的这些动物词汇,在文化内涵上虽有相同或相似之处,仍存在很多差异。 本文结合实例分析动物词汇在英汉文化内涵中的异同以及找出产生差异的原因,透过这些词汇的文化内涵了解自己民族的文化特性的同时,深入的研究和领悟外国的民族文化,这样才能将文化信息正确的相互传递,将两种文化之间的距离缩短,清除跨文化领域出现的障碍,帮助英语学习者更顺利的进行跨文化的交际与交流。
关键词:文化内涵 动物词汇 文化差异
Contents 摘要 Abstract 1 Introduction-1 1.1 Definition of Language-1 1.2 Definition of Culture-2 1.3 Relationship between Language and Culture-3 2 Factors Influencing Differences of Cultural Connotation-4 2.1 Geography-4 2.2 History-5 2.3 Religion and Belief-6 2.4 Myths and Legends-8 3 A Comparative Study of the Cultural Connotation between English and Chinese Animal Words-9 3.1 Words of Same Animals with Similar Cultural Connotations-9 3.2 Words of Different Animals with Similar Cultural Connotations-10 3.3 Words with Same Animals with Different Cultural Connotations-11 3.4 Unique Cultural Connotations-13 3.4.1. Animal Words with the Rich Connotations only in Chinese-13 3.4.2. Animal Words with the Rich Connotations only in English-13 4 Conclusion-14 Bibliography-16 Acknowledgements-17 |

